25
aprile 1979
|
Il
Vaticano pubblica la Nova Vulgata, diversa dalla
Biblia Vulgata e dalla Bibbia CEI. |
| 25
aprile 1986 |
Seconda
edizione revisionata della Nova Vulgata, ancora più
difforme dalla Vulgata.
(33
brani
ufficialmente cancellati)
|
| 9
ottobre 1986 |
La
commissione liturgica della CEI discute
ufficialmente della revisione della Bibbia
CEI 1974 per correggere alcune traduzioni e le
discordanze con la Nova Vulgata. [Smentita]
In verità, la principale apprensione era legata
ai brani della Bibbia utilizzati nella
liturgia e ascoltati dai fedeli. |3| |
| 6
maggio 1988 |
La
CEI istituisce una prima commissione di biblisti
per la revisione della Bibbia CEI
Edizione 1974. |
maggio
1988
agosto
2000 |
I
primi dodici anni di revisione integrale del testo
biblico (il 70%
dei cambiamenti).
Il lavoro fu seguito da un comitato ristretto del
Consiglio Episcopale Permanente. |
1988/1991
1991/1996 |
1991si
conclude la prima revisione del Nuovo Testamento.
1991/1995 NT supervisione di altri studiosi. 1996,
conclusione
della revisione del Nuovo Testamento. Approvazione dalla
CEI con il parere favorevole del
Consiglio Episcopale Permanente e approvazione del Vaticano. |
| maggio
1997 |
Viene
pubblicato il "Nuovo Testamento" dalla
Libreria Editrice
Vaticana (LEV), l’editrice ufficiale della Santa
Sede.
Alcuni mesi dopo il libro
è ritirato
dal mercato:
accuse di misoginia dall'esegesi femminista. Nel
catalogo LEV [codice 2368-8] c'è la dicitura
"Esaurito". |
Motivazione
ufficiale sul ritiro: era ad experimentum.
Ma nella presentazione del libro c'è scritto il
contrario:
«È davvero un singolare dono della
Provvidenza che questa terza edizione del Nuovo
Testamento ci venga consegnata proprio in questo
1997... in preparazione al Giubileo del 2000... Lo
stesso Signore Gesù... voglia benedire questa
edizione»
30 marzo 1997, Ennio
Antonelli, Segretario
Generale della Conferenza Episcopale Italiana |
|

1997
~ 2000 |
Riesame del Nuovo
Testamento. In particolare, "correzioni
"femministe" nelle lettere di san Paolo.
«Nel frattempo la commissione dei traduttori ha svolto una consultazione sul testo del Nuovo Testamento pubblicato tre anni fa e ha pronte circa
cinquecento
modifiche.»
Carlo
Ghidelli - Corriere della Sera, 1 settembre 2000 |
| 1997
~ 2000 |
Esame
delle Note e ultimazione dell'Antico Testamento. |
aprile
2000 ~
giugno 2001 |
Ulteriore
revisione del testo biblico da parte della
Segreteria Generale della CEI e vigorose
avvertenze della Congregazione per il Culto
(Vaticano) per i testi liturgici. Traduzioni
non accolte |
| luglio
2001 |
Il
testo biblico è inviato ai 249 vescovi aventi
diritto. |4| |
| inizio
2002 |
31
vescovi non hanno risposto e 218 hanno risposto.
Da questi ultimi, 168 placet, 47 placet iuxta
modum (con eccezioni)
e 3 schede bianche. [3+31=
34 noncuranti = il 14% dei vescovi].
Dai 47 vescovi (consenso, ma con eccezioni)
sono stati presentati 1321 emendamenti
formali e
c/a 1000 osservazioni; accolte dalla CEI c/a
1500. |
inizio
2002
|
«Si
è poi proceduto ad una ulteriore rilettura del
testo».
Cioè, un'altra revisione prima dell'assemblea
generale della CEI. Su
"Dio
degli eserciti" |
23
maggio 2002
|
XLIX
assemblea generale CEI: «un'articolata
votazione su molteplici emendamenti». |5|
Ossia, votazioni su
alcune modifiche proposte dai «47 placet iuxta
modum» e non approvate dalla CEI. L'assemblea
approva alcune variazioni precedentemente non
accolte dalla Segreteria della Conferenza
Episcopale Italiana.
Votazione conclusiva
dell'assemblea della CEI: 203
vescovi presenti dei 249 aventi diritto.
46 assenti (il 19%) e un solo
voto contrario tra i presenti
(uno dei 47 vescovi
del placet
con eccezioni). |
| 4
giugno 2002 |
Comunicato
della CEI: la Nuova
Traduzione è stata approvata «secondo i criteri
dati dal Consiglio Permanente, conformi a quelli
indicati dalla recente istruzione della
Congregazione per il Culto Divino» [marzo
2001] |
Il
Vaticano modifica
il testo della nuova Bibbia
approvata dalla CEI |
| 28
Marzo 2001 |
Il Vaticano ha avocato a
sé l’esame e la vigilanza finale della traduzione
(emanazione “Liturgiam Authenticam” 28 Marzo 2001).
In precedenza - ai sensi del can. 825 del Codice di
Diritto canonico - le conferenze Episcopali potevano
approvare autonomamente le sacre Scritture. E così è
stato per la Bibbia CEI 1971 e del 1974. |
| 2002
~ 2006 |
La
Congregazione per il Culto Divino (Vaticano)
revisiona l'intero testo contraddicendo il
comunicato della CEI. Sono state apportate altre 6.000
modifiche, tra piccoli e grandi cambiamenti.
[Avvenire
13.11.2007] |
| 12
luglio 2006 |
Approvazione
del Vaticano: "Recognitio
per i lezionari"; i brani biblici per
l'uso liturgico. |
Dal
2006
al 2007 |
Revisione
finale delle Note della Nuova Bibbia, curate
unicamente dalla CEI.
Il Vaticano
dispone che le Note della CEI non hanno la validità
della "editio typica".
Dislivello di approvazione tra testo e
note. |
28
maggio
2007 |
Approvazione
del Vaticano: "Recognitio per la liturgia
delle ore"; i
brani biblici per la liturgia dei diaconi,
presbiteri e vescovi. |
contraddizione
ex cathedra
Riconferma
della Vulgata nel momento di strappo dalla Vulgata |
| 7
luglio 2007 |
Motu
proprio:
convalida della messa in latino con la Bibbia
Vulgata (1592) testo liturgico, nonostante
nel 1979 il Vaticano abbia pubblicato la Nova
Vulgata per revisionare e sostituire la Vulgata |6| |
luglio
agosto
2007
|
Alcuni
vescovi e cardinali criticano
pubblicamente la decisione papale.
[Carlo Ghidelli, Bruno Forte, Benvenuto Italo Castellani, Paolo
Romeo, Felice Di Molfetta]
Leggendo tra le righe si comprende il perché.
Non è questione di lingua, né questione di rito. La messa in latino riabilita la
Bibbia Vulgata il cui testo è in antitesi con le modifiche
appartate dalla vecchia e dalla nuova Bibbia CEI.
Ma c'è anche un'atra
tesi. |
| 17
settembre 2007 |
Decreto
di approvazione della Presidenza della CEI della Nuova
Bibbia CEI |
QUATTRO
giorni
dopo (richiesto
del Papa per blindare l'approvazione del testo) |
| 21
settembre 2007 |
Recognitio
della Congregazione per il Culto (Vaticano) per la
Nuova Bibbia |
| |
|
| novembre
2007 |
Pubblicazione
dei primi 3 volumi dei Lezionari. Ed. LEV
A molti sacerdoti le immagini non sono piaciute (scialbe).
«Qualche parroco ha reagito in modo drastico: ha strappato dal nuovo Lezionario le pagine con le
figure.» (fonte L'espresso, maggio 2008) |
| 25
maggio 2008 |
Osservatore
Romano, intervista al Segretario della CEI: «Questo fa sì che di fatto oggi all'interno
della comunità ecclesiale ci sia un'unica Bibbia, quella
CEI.»
Epilogo
della Bibbia Ed. San Paolo e di altri imprimatur
per altre bibbie cattoliche. |
| 29
maggio 2008 |
Durante
la 58esima assemblea generale della
CEI viene consegnata a Benedetto XVI la
prima copia dell'editio princeps (Edizione LEV -
Vaticano). Un inizio in sordina. |
giugno 2008
|
Vendita della Nuova
Traduzione Bibbia CEI, Ed. LEV
Cofanetto in pelle con due volumi: testo + note.
Lo stesso libro, appena uscito, con quattro prezzi di vendita
diversi:
LEV
€ 150,00
Libreria del Santo € 142,50 - il 5 giugno ribassato a € 139,50
- il 15 luglio ritornato a € 150,00
Libreria
Coletti
€ 129,00 |7|
La
prima ad avere la materiale disponibilità del
testo (Dal
16
giugno)
Libreria degli Scalzi, Roma e Venezia €
127,00
In ogni caso, il
prezzo appare sproporzionato e iniquo.
La qualità della carta e l'allestimento
grafico dell'edizione di "lusso" sono
deludenti.

|
|
► Un
episodio
conflittuale tra editori cattolici nella vendita
della Nuova Bibbia CEI |
|
►
Le
prime due bugie
nella presentazione della Nuova Bibbia CEI |
| ottobre
2008 |
Dal 5 al 26 ottobre
2008, in Vaticano, XII Sinodo dei vescovi
sulla Parola di Dio: la Bibbia.
Della nuova Bibbia
CEI non se ne parla quasi. |
| 10
ottobre
2008 |
Esce l'edizione
economica a € 16,00. Il trapasso dalla vecchia alla nuova Bibbia CEI si muove in sordina per
non destare perplessità e sospetti tra i fedeli. Dalla copertina non si evince che è una nuova traduzione, nonostante abbia sostituito "in tutto e per tutto" la
versione precedente. |
Sulle
vendite:
dicembre
2008 |
Le vendite non decollano.
Qualche libreria ha abbassato il prezzo di vendita:
la Libreria Coletti a san Pietro da € 16,00 a €
12,50. |
| Sul
prezzo di vendita |
Alla data del
12/07/2005, il costo della tipografia Mediagraf era di € 2,59 + IVA
(al 10%) per ogni volume*
della XIX edizione Bibbia CEI 1974 che aveva il
prezzo di vendita € 12,90.
Per
la Nuova Bibbia CEI, ipotizzando un aumento del
costo tipografico, c'è un ricarico lordo all'incirca
del
500%.
Quasi tutte le librerie cattoliche sono anche
coeditori della Bibbia CEI (UELCI, Unione Editori
e Librai Cattolici Italiani).
*
Fonte:
da un documento esibito dalla CEI nel processo promosso dalla Editing & Printing sulla manipolazione del testo
biblico (Tribunale Civile di Roma). |
|
La
torta commerciale |
Nonostante
le Note della
Bibbia CEI 2008 non abbiano il valore
della "editio typica" (sono state
pubblicate sotto l'esclusiva responsabilità della
Segreteria Generale della CEI), la Libreria Editrice
del Vaticano (LEV) si è accaparrata una parte del
copyright sulle note:
«Per
il
testo del commento © LEV» |
|
Il
giudizio di un traduttore |
Il
commento
postumo
di un
traduttore
FEBBRAIO
2009 |
«Personalmente è la traduzione
interconfessionale quella che adotto in parrocchia sia con i bambini
che con gli anziani; per il resto si può ricorrere alla Bibbia CEI,
per il semplice fatto che è quella che si usa nella liturgia,
altrimenti la gente ne risulta disorientata.»
Luca
Mazzinghi Docente di esegesi biblica al Pontificio Istituto biblico di Roma
[http://old.biblia.org/approcult47.html] |